欢迎来到环球教育官方网站,来环球,去全球,名师高徒,高分留学!
来源:环球教育
小编:Eileen 104想脱单?先改掉错误的表达!
当你面对你的男神或女神,用略微激动又略微颤抖的声音说出I’m single时,对方可能头也不回地离你而去!
世界上最遥远的距离,就是——我英语没学好。
single这个词
仅仅表示单身或者独身的状态,它不代表愿意脱单。相反,它还有“没有放下上一段感情”或者“没有做好准备开始新感情”的隐含义。
英语中表达“单身并且愿意开始新感情”的词是available,记好啦!是available!
例:I’m single but available. 我单身但会考虑脱单。
我好穷啊≠I’m so poor
又快要到了卖肾买iPhone的时节,又有一大波人要发出I’m so poor的感慨了,可这实际上也是一句不地道的表达。在英语里,poor这个词是用来形容真正的穷人的,而这个情况下用broke比较好。很多时候,我们不能按照我们背诵的英文单词的意思直接翻译,会造成语义的不准确。
expect比wait for更传神
我们最常用的wait for只能表示等待,却很难传达等待人的心理活动。expect比起wait for更能传达期待之感。比如妻子给刚下班的丈夫打电话说I’m expecting you at home比I’m waiting for you at home更能表达望眼欲穿的心情。
如何用英语表达“你吃错药了”?
当然不是“You must have eaten the wrong medicine”!
英语中有个短语:get up on the wrong side of the bed,并不是表示错误的起床方式,而是表示“心情不佳”。这个短语起源于古罗马时期,当时的人们认为,如果睡醒时躺在床的左边,代表这一天将会倒霉ORZ。
例:Why are you in such a bad mood? Did you get up on the wrong side of the bed? 你怎么心情不好?你今天是吃错药了吗?
“热锅上的蚂蚁”是“an ant on the hot pot”?
英语中用“a cat on hot bricks”来表达“心急如焚”, 热砖上的猫和热锅上的蚂蚁一样,无法安静得待着。
例:He is always uneasy like a cat on hot bricks whenever he is waiting to hear the exam results. 每次他等待考试结果时,他总是紧张得像热锅上的蚂蚁。
其他跟动物有关的英文谚语:
Kill two birds with one stone. 一箭双雕。
Love me, love my dog. 爱屋及乌。
as busy as a bee 忙碌至及
have butterflies in one’s stomach 心情七上八下